Skip to content
Saturday, December 20, 2025
Latest:
  • Kakuritsuki (確率機 – Crane Game with Probability Control): Part 1
  • Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)
  • Kōkai Saki ni Tatazu (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)
  • Jinsei Yama Ari Tani Ari (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)
  • Neko wa Kotatsu de Maruku Naru (猫はこたつで丸くなる – Cats Curl up under the Kotatsu)

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • Idiom
  • History
  • Culture
  • Food
  • Slang
  • Diary
  • About This Site
BusinessCultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionKanjiOnomatopoeiaUncorrected
Toru Feb 15, 2018Jan 02, 2024 crying, etymology, Japanese, job interview, nauseated, oetsu, rejection, sob, sorrowing, vomiting

Oetsu (嗚咽 – Sobbing)

Oetsu 嗚咽 Last week I got a job interview of a new position, but I also got a notice of Read More
BusinessCultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionKanjiUncorrected
Toru Feb 14, 2018Jan 02, 2024 career, Japanese, job change, kuragae, prostitute, tenshoku, terminology

Kuragae (鞍替え – Changing Sides)

Kuragae 鞍替え Have you ever changed your job? あなたは仕事を変えたことがありますか? Generally, changing your job or career is called 転職 (tenshoku) in Read More
CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionKanjiProverbUncorrected
Toru Feb 13, 2018Jan 02, 2024 courage, expression, heart, idiomatic, Japanese, liver, mind, stability, stout, symbol

Kimo ga Suwaru (肝が据わる)

Kimo ga Suwaru 肝が据わる Yesterday, I introduced you to the expression; 心臓に毛が生えている (shinzo ni ke ga haeteiru – hairs are Read More
CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionProverbUncorrected
Toru Feb 12, 2018Jan 02, 2024 brazen, courage, expression, heart, influence, Japanese, liver, stout, symbol, tradition

Shinzo ni Ke ga Haeteiru (心臓に毛が生えている – Stout)

Shinzo ni Ke ga Haeteiru 心臓に毛が生えている We sometimes call a person who is stout and brazen 心臓に毛が生えている (shinzo ni ke Read More
CultureEssayEtymologyJapanese traditionKanjiScienceUncorrected
Toru Feb 11, 2018Jan 02, 2024 change, etymology, heart, Japanese, kokoro, language, mind, onomatopoeia, organ, theory

Kokoro (心 – Heart)

Kokoro 心 One’s mind, that would be basis of human feelings, knowledge, or intention, is called 心 (kokoro) in Japanese. Read More
CultureEssayEtymologyJapanese traditionKanjiUncorrected
Toru Feb 10, 2018Jan 02, 2024 etymology, explanation, human, Japanese drama, kanji, Kinpachi-sensei, person, sideways, theory

人 (Hito – Person)

Today I’d like to talk about the Kanji: 人 (hito), which means “person” or “human.” 人 In the famous Japanese Read More
CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionKanjiSlangUncorrected
Toru Feb 09, 2018Jan 02, 2024 beat-up, fatigue, Japanese, kutabire mashita, kutabireru, mentally tired, physical energy, shabby, tired, tsukaresu

Kutabireru (くたびれる – Tired)

Kutabireru くたびれる Yesterday, くたびれました (kutabire mashita – I was tired). 昨日はくたびれました。 The verb くたびれる (kutabireru) means to lose your physical Read More
CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionKanjiUncorrected
Toru Feb 08, 2018Jan 03, 2024 actor, human life, idiom, important event, isse ichidai, Japanese drama, kabuki, last stage, lifetime, performance

Isse Ichidai (一世一代 – Something of One’s Life)

Isse Ichidai 一世一代 Today may be a very important day called 一世一代 (isse ichidai) for me. 今日は私にとって、「一世一代」の重要な日かもしれません。 The four-character idiom, Read More
CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionOnomatopoeiaUncorrected
Toru Feb 07, 2018Jan 03, 2024 anxiety, doki doki, excitement, expectation, fear, hara hara, joy, onomatopoeia, waku waku, worry

Doki Doki” (ドキドキ), “Waku Waku” (ワクワク), “Hara Hara” (ハラハラ)

I introduced you to two words related to “excitement” in the last two days. 「ドキドキ」と「ワクワク」と「ハラハラ」 Today I’d like to talk Read More
  • ← Previous
  • Next →

Calendar

December 2025
M T W T F S S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  
« Feb    
Follow @kanotown Tweets by kanotown

Categories

Tags

adjective body cat character children conversation Edo period English etymology expression eye feeling four-character idiom heart idiom Japan Japanese Japanese idiom kanji language literal meaning meaning metaphor mind mistake money negative onomatopoeia phrase polite proverb rain situation slang sleep study term theory Tokyo university verb water woman word work

Recent Comments

  • Lola on Chinchin/Acchinchin/Chinchikochin (ちんちん/あっちんちん/ちんちこちん – Very Hot)
  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)

Recent Posts

  • Kakuritsuki (確率機 – Crane Game with Probability Control): Part 1
  • Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)
  • Kōkai Saki ni Tatazu (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)
  • Jinsei Yama Ari Tani Ari (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)
  • Neko wa Kotatsu de Maruku Naru (猫はこたつで丸くなる – Cats Curl up under the Kotatsu)

Archives

Categories

© 2025 Learning English and Japanese.