CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionKanjiProverbUncorrected Toru Apr 08, 2023Jan 02, 2024 arrow, day, idiom, light and shade, metaphor, moon, night, quickly, sun, time Kōin Ya no Gotoshi (光陰矢の如し – Time Flies) Kōin Ya no Gotoshi 光陰矢の如し I am now 35 years old. 私は今、35歳です。 I feel that time has passed very quickly Read More
BusinessCultureEssayEtymologyJapanese traditionUncorrected Toru Apr 07, 2023Jan 02, 2024 document, hata, identity, Japan, legal validity, Nagoya Castle, rubber stamp, seals, Shachihata, shachihoko Shachihata (シャチハタ – Self-inking Rubber Stamp) Shachihata シヤチハタ In Japan, seals are still used in many situations. 日本では、未だに印鑑があらゆる場所で利用されています。 There are several types of seals, which are Read More
CultureDiaryEssayEtymologyIdiomJapanese traditionKanjiUncorrected Toru Apr 06, 2023Jan 02, 2024 distance, full moon, happiness, ichibō senri, landscape, old Japanese unit, onsen, Pacific Ocean, scenic view, sea breeze Ichibō Senri (一望千里 – Boundless Expanse) Ichibō Senri 一望千里 Today I went to an onsen and took an open-air bath offering a view of the Pacific Read More
CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionKanjiOnomatopoeiaSlangUncorrected Toru Apr 05, 2023Jan 02, 2024 etymology, gen, Japanese, language, laughing, meaning, shissho, shitsu, shitsugen, shitugen Shitsugen (失言 – Slipping of the Tongue) Shitugen 失言 I said several shitugen (失言) today. 私は今日、幾つかの「失言」をしました。 Shitsu (失) often means “to lose something,” but here it means Read More
CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionOnomatopoeiaSlangUncorrected Toru Apr 04, 2023Jan 02, 2024 Japanese, Mori no Kuma-san, nursery rhyme, onomatopoeia, phrase, quickly, sassa, suta suta, sutakora, walking Sutakora (すたこら – “Leaving in a Hurry”) Sutakora すたこら When describing that someone is walking or leaving in a hurry, you can use the Japanese onomatopoeia sutakora Read More
CultureEssayEtymologyIdiomOnomatopoeiaSlangUncorrected Toru Apr 03, 2023Jan 02, 2024 atafuta, awate, commotion, dotabata, flurry, footsteps, futameku, noisy, onomatopoeia, sound Dotabata and Atafuta (「どたばた」と「あたふた」 – Hustle and Bustle) Dotabata and Atafuta 「どたばた」と「あたふた」 Today I was in a state described with dotabata (どたばた) and atafura (あたふた). 今日の私は「どたばた」して、そして「あたふた」していました。 Dotabata is Read More
CultureDiaryEssayEtymologyIdiomJapanese traditionKanjiNewsScienceUncorrected Toru Oct 01, 2021Jan 02, 2024 adverse reactions, COVID-19, English, idiom, Japanese, proverb, Torikoshi Kurō, translation, vaccine, worrying Torikoshi Kurō (取り越し苦労 – Worrying about Nothing) Torikoshi Kurō 取り越し苦労 I got the second vaccine of COVID-19 today. 私は今日、新型コロナウィルスの2回目のワクチン接種を終えました。 It is said that there are strong vaccine Read More
CultureEssayEtymologyHistoryIdiomJapanese traditionProverbUncorrected Toru Sep 30, 2021Jan 02, 2024 1953 law, careless, change in era, currency, Japanese proverb, money, old currency, sen, value, yen Issen wo Warau Mono wa Issen ni Naku (一銭を笑う者は一銭に泣く – Take Care of the Penny) Issen wo Warau Mono wa Issen ni Naku 一銭を笑う者は一銭に泣く In yesterday’s post, I introduced the Japanese proverb, ichi-en wo warau Read More
ClimateCultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionProverbUncorrected Toru Sep 28, 2021Jan 02, 2024 autumn, comfort, grow fat, harvest, horses, Japanese, phrase, sky high, ten takaku uma koyuru aki, tradition Ten Takaku Uma Koyuru Aki (天高く馬肥ゆる秋 – Autumn with the Sky Clear and Blue, and Horses Growing Stout) Ten Takaku Uma Koyuru Aki 天高く馬肥ゆる秋 Comfortable weather in autumn is sometimes described as ten takaku uma koyuru aki (天高く馬肥ゆる秋) Read More