Skip to content
Sunday, January 25, 2026
Latest:
  • Kakuritsuki (確率機 – Crane Game with Probability Control): Part 1
  • Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)
  • Kōkai Saki ni Tatazu (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)
  • Jinsei Yama Ari Tani Ari (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)
  • Neko wa Kotatsu de Maruku Naru (猫はこたつで丸くなる – Cats Curl up under the Kotatsu)

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • Idiom
  • History
  • Culture
  • Food
  • Slang
  • Diary
  • About This Site
CultureEssayEtymologyHistoryIdiomJapanese traditionProverbUncorrected
Toru Jan 29, 2017Jan 02, 2024 bad luck, death, Japanese, knife, light bulb, nails, night, parents, short-lived, superstition

If you cut your nails at night…

Today I will talk about a Japanese superstition. 夜に爪を切ると “Yoru ni tsume wo kiru to oya no shinime ni aenai” Read More
CultureEssayEtymologyHistoryIdiomJapanese traditionProverbUncorrected
Toru Jan 28, 2017Jan 02, 2024 accuse, etymology, innocent sins, Japanese, nureginu, old story, rumor, stepmother, unfounded rumors, wet clothes

Nureginu (Innocent Sins)

Nureginu 濡れ衣 Today I will talk about the Japanese term “nureginu.” 今日は「濡れ衣」という言葉を紹介します。 The literal meaning is “wet clothes,” and it Read More
CultureEssayEtymologyFoodIdiomJapanese traditionUncorrected
Toru Jan 27, 2017Jan 02, 2024 abura ga noru, birds, fish, full swing, idiom, Japanese, prime, put on fat, taste improves, work

Abura ga Noru (Putting on Fat)

Abura ga Noru 脂が乗る Today I will talk about the Japanese idiom “abura ga noru.” 今日は「脂が乗る」という慣用句を紹介します。 The literal meaning is Read More
BusinessCultureEssayEtymologyFoodJapanese traditionUncorrected
Toru Jan 26, 2017Jan 02, 2024 Andesu melon, anshin, Anshindesu melon, core, developed by Japanese company, grow, humor, Japanese markets, melons, shin

Andesu Melon

Andesu melons (アンデスメロン) are sold in Japanese markets. アンデスメロン You might think that this melon is related to Andes Mountains Read More
CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionKanjiSlangUncorrected
Toru Jan 25, 2017Jan 02, 2024 decchiage, detsu, Han reading, hiragana, hoax, netsuzo, noun, Snoopy, story, verbalized

Decchiage (To Make Up a Story )

Decchiage でっち上げ Today I will talk about the term “decchiage.” 今日は「でっち上げ」という言葉を紹介します。 “Decchiage” means to make up a story as if Read More
CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionSlangUncorrected
Toru Jan 24, 2017Jan 02, 2024 flattery, gibberish, Japanese, obekka, obenchara, polisher, prefix, speech, term

Obenchara (Empty Flattery)

Obenchara おべんちゃら Today I would like to talk about the Japanese term “obenchara.” 今日は「おべんちゃら」という日本語を紹介します。 “Obenchara” means to say empty flattery Read More
CultureEssayEtymologyScienceUncorrected
Toru Jan 23, 2017Jan 02, 2024 flat head, Frearson, groove, Japanese, minus driver, Phillips, plus driver, screwdriver, slotted, tainted

Plus Driver and Minus Driver

There are “plus driver” and “minus driver” as screwdrivers in Japan. プラスドライバーとマイナスドライバー Many Japanese people think that “driver” (screwdriver), “plus Read More
AnimalCultureEssayEtymologyJapanese traditionScienceUncorrected
Toru Jan 22, 2017Jan 02, 2024 arms, escape, hitode, human hand, Japanese, languages, names, sea star, starfish, video

Hitode (Starfish)

“Hitode” is a star-shaped creature, and it is said that star marks that are now commonly used comes from “hitode.” Read More
CultureEssayEtymologyHistoryIdiomJapanese traditionProverbUncorrected
Toru Jan 21, 2017Jan 02, 2024 ashimoto o miru, fee, idiom, look at feet, packhorse, palanquin, take advantage, tiredness, traveler, unfair

Ashimoto wo Miru (To Take Unfair Advantage of Someone)

Ashimoto wo Miru 足元を見る Today I will talk about the Japanese idom “ashimoto w miru.” 今日は「足元を見る」という慣用句を紹介します。 The literal meaning is Read More
  • ← Previous
  • Next →

Calendar

January 2026
M T W T F S S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
« Feb    
Follow @kanotown Tweets by kanotown

Categories

Tags

adjective body cat character children conversation Edo period English etymology expression eye feeling four-character idiom heart idiom Japan Japanese Japanese idiom kanji language literal meaning meaning metaphor mind mistake money negative onomatopoeia phrase polite proverb rain situation slang sleep study term theory Tokyo university verb water woman word work

Recent Comments

  • Lola on Chinchin/Acchinchin/Chinchikochin (ちんちん/あっちんちん/ちんちこちん – Very Hot)
  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)

Recent Posts

  • Kakuritsuki (確率機 – Crane Game with Probability Control): Part 1
  • Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)
  • Kōkai Saki ni Tatazu (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)
  • Jinsei Yama Ari Tani Ari (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)
  • Neko wa Kotatsu de Maruku Naru (猫はこたつで丸くなる – Cats Curl up under the Kotatsu)

Archives

Categories

© 2026 Learning English and Japanese.