Skip to content
Thursday, March 30, 2023
Latest:
  • Kazahana (風花 – Snow Flurry)
  • Nirunari Yakunari (煮るなり焼くなり – Whatever You Want)
  • Nijū Gosai (二汁五菜 – Two Soups and Five Dishes)
  • Ichijū Sansai (一汁三菜 – A Traditional Japanese Meal)
  • Tokyo Tokkyo Kyokakyoku (東京特許許可局)

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • History
  • Culture
  • Kanji
  • About This Site

Essay

Corrected Essay Idiom 

Wara ni mo Sugaru (わらにもすがる – Act of Desperation)

Jul 08, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments clutch, desperation, rely, situation, straw, useless

Wara ni mo Sugaru わらにもすがる Have you ever relied on something useless when you were driven into a corner? 追い込まれてどうにもならなくなったとき、頼りにならないものにまで頼ってしまったことはありますか?

Read more
Corrected Essay 

Gunte (軍手 – Work Gloves)

Jul 07, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments durable, fuel, glove, Imperial Japanese Army, inexpensive, military, road, tank cap, truck driver, work, work gloves

Gunte 軍手 White knitted work gloves are called gunte (軍手) in Japanese. 主に白色の、メリヤス製の作業用手袋のことを、「軍手」と呼びます。 The term gunte is an abbreviation for

Read more
Corrected Essay Proverb 

Ishi no Ue ni mo San-nen (石の上にも三年 – Perseverance Pays Dividends)

Jul 06, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments cold, dividend, good result, long time, on, patience, perseverance, stone, three, top, warm, year

Ishi no Ue ni mo San-nen 石の上にも三年 Today I would like to introduce a Japanese proverb, ishi no ue ni

Read more
Corrected Essay Idiom 

Mune wo Utsu (胸を打つ – Moving One’s Heart)

Jul 05, 2021Aug 01, 2021 Toru 0 Comments heart, move, move heart, strike, strike heart

Mune wo Utsu 胸を打つ To move or strike someone’s heart strongly is expressed as mune wo utsu (胸を打つ) in Japanese.

Read more
Corrected Essay Idiom 

Mushi ga Sukanai (虫が好かない – Just Don’t Like)

Jul 04, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments consciousness, don't like, emotion, hate, insect, reason

Mushi ga Sukanai 虫が好かない When you do not like something without a specific reason, it can be expressed as mushi

Read more
Corrected Essay Idiom Slang 

Shiri ni Hi ga Tsuku (尻に火がつく – Urgent)

Jul 03, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments ass, buttocks, dangerous, fire, imminent, panic, run, situation, urgent

Shiri ni Hi ga Tsuku 尻に火がつく When something is imminent and you are in a state of panic, it can

Read more
Corrected Essay Idiom 

Mi wo Musubu (実を結ぶ – Bearing Fruit)

Jul 02, 2021Aug 01, 2021 Toru 0 Comments bear, bear fruit, effort, fruit, good result, plant, tie

Mi wo Musubu 実を結ぶ When efforts lead to good results, it can be expressed as mi wo musubu (実を結ぶ) in

Read more
Corrected Essay Idiom 

Kao ni Doro wo Nuru (顔に泥を塗る – Making Someone Lose Face)

Jul 01, 2021Aug 06, 2021 Toru 0 Comments face, honor, lose face, mud, prestige, put on, shame

Kao ni Doro wo Nuru 顔に泥を塗る To put someone to shame or to make someone lose face is expressed as

Read more
Corrected Essay Idiom 

Kata wo Kasu (肩を貸す – Lending a Hand)

Jun 30, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments hand, help, lend, lend a hand, shoulder, stand up, support

Kata wo Kasu 肩を貸す To assist or help someone is expressed as kata wo kasu (肩を貸す) in Japanese. 誰かを援助したり手助けすることを、「肩を貸す」といいます。 Since

Read more
  • ← Previous
  • Next →

Calendar

March 2023
M T W T F S S
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
« Jul    

Categories

Tags

attitude bad beautiful cat character child children drink eat Edo event eye feel feeling fish food four-character idiom hand head heart heat meal mind mistake mountain mouth negative nothing person phrase polite rain sea situation sleep sound stomach summer talk theory thing university walk woman work

Recent Comments

  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)
  • Korneel Le Compte on Atarimae (当たり前 – Of Course) Part 2

Popular Posts

  • Front Page
  • Pochi (ポチ)
  • Donburako (どんぶらこ)
  • Ichaicha (いちゃいちゃ - Lovey-Dovey)
  • Ana ga Attara Hairitai (穴があったら入りたい - I Want to Crawl under a Rock)
  • Amai Shiru wo Suu (甘い汁を吸う - Lining One's Pockets)
  • About This Site
  • Jigou Jitoku (自業自得 - Having It Coming)
  • Kazahana (風花 - Snow Flurry)
  • Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり - Practice Makers Perfect)

Count per Day

  • 363540Total reads:
  • 121Reads today:
  • 231Reads yesterday:

Recent Posts

  • Kazahana (風花 – Snow Flurry)
  • Nirunari Yakunari (煮るなり焼くなり – Whatever You Want)
  • Nijū Gosai (二汁五菜 – Two Soups and Five Dishes)
  • Ichijū Sansai (一汁三菜 – A Traditional Japanese Meal)
  • Tokyo Tokkyo Kyokakyoku (東京特許許可局)

Archives

Categories

Count per Day

  • 363540Total reads:
  • 121Reads today:
  • 231Reads yesterday:
  • 1913Reads last week:
  • 8397Reads per month:
  • 113Visitors today:
  • 193Visitors yesterday:
Copyright © 2023 Learning English and Japanese. All rights reserved.
Theme: ColorMag by ThemeGrill. Powered by WordPress.