CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionKanjiSlangUncorrected

Decchiage (To Make Up a Story )

  • Decchiage

    でっち上げ


    Today I will talk about the term “decchiage.”
    今日は「でっち上げ」という言葉を紹介します。

    “Decchiage” means to make up a story as if it were actually happened.
    「でっち上げ」は、実際にはなかったことを事実のように仕立て上げることを言います。

    Usage example: Kare no hanashi wa subete decchiage da (All his stories are hoaxes). Buyuden wo decchiageru (I cook my heroic story up).
    例:彼の話は全てでっち上げだ。武勇伝をでっちあげる。

    This term comes from the Han reading of “捏” in “捏造 (netsuzo),” which has the same meaning of “decchiage.”
    この言葉は、同じ意味を持つ「捏造(ねつぞう)」の「捏」の漢音から来ています。

    The Han reading of “捏” is “detsu,” and it came to be verbalized as “decchiageru,” then it came to also be used as the noun form “decchiage.”
    「捏」の漢音は「でつ」であり、これが動詞化され「でっち上げる」となり、「でっち上げ」のように名詞としても使われるようになりました。

    By the way, the Hiragana form of “でつ (detsu)” looks like Snoopy.
    ちなみに、「でつ」とひらがなで書くとスヌーピーに見えます。

    Original sentence