Namida ni Shizumu (涙に沈む – Bathing in Tears)
Namida ni Shizumu
涙に沈む
There are many Japanese phrases that mean crying.
泣くことを意味する表現はさまざまなものがあります。
Today, I would like to introduce a quaint expression, namida ni shizumu (涙に沈む).
今日は、少し古いかもしれませんが趣のある表現「涙に沈む」を紹介します。
Namida (涙) means “tear” and shizumu (沈む) means that something goes into water or gets depressed.
「涙」は “tear” を意味し、「沈む」は「何かが水中に没する」「落ち込む」などを意味します。
In other words, we can regard the meaning of namida ni shizumu as feeling depressed while shedding tears.
すなわち、「涙に沈む」は「涙を流しながら落ち込む」ととらえることができます。
However, this phrase is used when someone collapses in tears and cries nonstop.
ただ、この言葉はひどく涙を流す際や、泣き続ける際に使われます。
The person who started using this phrase probably wanted to mean to sheds buckets of tears as if one were bathing/drowning in tears.
この言葉を使い始めた人は、もしかすると人が沈む(浸かる)ほどの大量の涙を流すというニュアンスを持たせたかったのかもしれません。