DiaryEssayEtymologyProverbUncorrected

Nigashita Sakana wa Ookii (逃した魚は大きい)

  • Nigashita Sakana wa Ookii

    逃した魚は大きい


    Today, I knew that I missed a very big chance.
    私は今日、とても大きなチャンスを逃していたことを知りました。

    However, something that you were about to get but missed may looks greater than it is.
    しかし、手に入りそうで逃したものは、大きく見えるのかもしれません。

    There is a proverb to express the fact; it is ‘nigashita sakana wa ookii’ (逃がした魚は大きい).
    そのようなことを表すことわざに「逃した魚は大きい」があります。

    Nigashita‘ (逃がした) means “missed,” ‘sakana‘ (魚) means “fish,” and ‘ookii‘ (大きい) means “big,” so the literal meaning of this proverb is “the missed fish was big.”
    「逃した」は “missed”、「魚」は “fish”、「大きい」は “big” を意味するので、このことわざの文字どおりの意味は “the missed fish was big” となります。

    Anyway, in order not to regret, I will try to seize a chance as soon as it comes in front of me.
    どちらにしても、後悔をしないために、次にチャンスが目の前に来たらすぐに手を伸ばそうと思います。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *