Uma ga Au (馬が合う – Compatible)
Uma ga Au
馬が合う
Do you have a friend who gets along or a compatible person?
あなたの周りに、気がよく合う人や、相性が良い人はいますか?
You can use the expression, “uma ga au” (馬が合う), to such a person.
そのような人に対して、あなたは「馬が合う」という表現を使うことができます。
‘Uma‘ (馬) means ‘horse’ and ‘au‘ (合う) means ‘fit’ or ‘conform.’
「馬」は ‘horse,’ 「合う」は ‘fit/conform’ を意味します。
In horseback riding, if you want to ride a horse well, you have to conform to the horse.
乗馬では、馬と騎手の息がぴったり合わなければ、うまく乗れません。
Because of this, we say “uma ga au” to mean that you get along well with someone or someone is compatible.
このことから、相性が良いことや意気投合することを、「馬が合う」と言うようになりました。
You can also say “iki ga au” (息が合う), using ‘iki‘ (息 – breath) instead of ‘uma‘ (馬 – horse).
「馬」の代わりに「息」を使って、「息が合う」と言うこともできます。