Ikken Rakuchaku (一件落着 – Problem Solved)
Ikken Rakuchaku
一件落着
Today, my presentation at an academic conference was finally finished.
今日、学会での発表が終わりました。
To describe such a situation, you can use the four-character idiom ‘ikken rakuchaku‘ (一件落着).
今の私の状況を表す四字熟語に、「一件落着」があります。
‘I/ichi‘ (一) means “one,” ‘ken‘ (件) means “case,” ‘raku‘ (落) means “to fall,” ‘chaku‘ (着) means ‘to land,’ so the literal meaning of this idiom is “one case falls and lands.”
「一」は “one”、「件」は “case”、「落」は “to fall”、「着」は “to land” を意味するので、「一件落着」の文字どおりの意味は “one case falls and lands” となります。
Here, ‘rakuchaku‘ (落着) is an idiom meaning that something is settled or resolved.
ここで、「落着」はおさまりがつくことや、解決することを意味する熟語です。
That is to say, ‘ikken rakuchaku’ means that one thing/case is settled or solved.
すなわち「一件落着」とは、 ある物事が決着または解決するということです。