Sihan Seiki (四半世紀 – Quarter-Century)
Sihan Seiki
四半世紀
Today, I found the expression ‘shihan seiki‘ (四半世紀) when reading a novel.
今日、小説を読んでいると「四半世紀」という言葉を見かけました。
‘Shi‘ (四) means “four,” ‘han‘ (半) means “half,” and ‘seiki‘ (世紀) means “century.”
「四」は “four”、「半」は “half”、「世紀」は “century” を意味します。
I think that it is easy to guess what it means — ‘shihan seiki’ means a quarter of a century, that is, twenty-five years.
想像に難くないかもしれませんが、「四半世紀」は一世紀の四分の一、すなわち「25年」を意味します。
In many cases, we just say ‘nijū-go nen’ (25年 – literally means “twenty-five years”), but by using ‘shihan seiki’, the wording/sentence will become more formal.
多くの場合、単に「25年」という表現を使いますが、「四半世紀」を使うことでよりフォーマルな言葉遣い・文章になります。
In addition, it can emphasize the length of the 25 years.
さらに、25年という年月の長さを強調することができます。