CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionKanjiUncorrected

Kusawake (草分け – Pioneer)

  • Kusawake

    草分け


    A person who did something for the first time is called 創始者 (soushisha).
    何かを初めてする人のことを「創始者」と言います。

    創 (sou) means “creation,” 始 (shi) means “first,” and 者 (sha) means “person,” so I don’t think that it’s necessary to explain the etymology of this term.
    「創」は “creation,” 「始」は “first,” 「者」は “person” を意味するので、この言葉の成り立ちについては説明するまでもありません。

    On the other hand, there is another term, 草分け (kusawake), which has the similar meaning of “soushisya.”
    一方、「創始者」と同じ意味を持つ言葉に「草分け」があります。

    草 (kusa) means “grass” and 分け (wake) means “to mow,” so the literal meaning of 草分け (kusawake) is “to mow grass.”
    「草」は “grass,” 「分け」は “to mow” を意味するので、「草分け」の文字どおりの意味は “to mow grass” となります。

    nOriginally, this term meant to develop a foundation of a village or town by opening a grassy land.
    もともとこの言葉は、草深い未開の土地を切り開き、村や町を興すことを意味していました。

    Deriving from it, this term has come to mean development of a new field, or a pioneer.
    これが派生し、未開の分野を切り開くことや、創始者を意味するようにもなったというわけです。

    Original sentence