CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionKanjiProverbUncorrected

Iki wo Korosu (息を殺す – Holding/Bating One’s Breath)

  • Iki wo Korosu

    息を殺す


    If you don’t want anyone to find you, you will keep your body still and depress breathing.
    誰かに見つかりたくないときは、呼吸を抑えて動かずにじっとしていると思います。

    Such an act is called 息を殺す (iki wo korosu) in Japanese.
    このようなことを、日本語で「息を殺す」と表現します。

    息 (iki) means “breath” and 殺す (korosu) means “to kill,” so the literal meaning of this “iki wo korosu” is “to kill one’s breath.”
    「息」は “breath,” 「殺す」は “to kill” を意味するので、「息を殺す」の文字通りの意味は “to kill one’s breath” となります。

    It is thought that this idiom comes from the fact that if you kill (stop) your breath, it will be very quiet.
    息をまるで殺したかのように、静かにすることが語源だと考えられます。

    Also, some thought that the etymology is that “iki” means “life” or “soul,” and if you kill it, it will be very quiet.
    また、「息」は命や魂を意味し、「死んだように静かにする」ことが語源だとする説もあります。

    Original sentence