CultureDiaryEssayEtymologyJapanese traditionKanjiUncorrected

Hanabi (花火): Part 1

  • Hanabi: Part 1

    花火 Part 1


    Last night, I watched hanabi (花火) through the window of my workplace.
    昨晩、私は職場の窓から「花火」を観賞しました。

    The characters hana (花) and bi/hi (火) mean “flower” and “fire,” respectively, so the literal meaning of hanabi is “flower fire,” but it actually refers to “fireworks.”
    「花」は “flower”、「火」は “fire” を意味するので、「花火」の文字どおりの意味は “flower fire” となりますが、実際には “fireworks” を指します。

    It is believed that they are named hanabi because they are as if flowers blooming in the night sky.
    夜空に咲く花のようであるから、「花火」と名付けられたと考えられます。

    In addition, if you switch the characters hana and bi/hi and say hibana (火花), it means “spark” or “finely scattered fire.”
    また、「花」と「火」を入れ替えて「火花」とすると、「細かく飛び散る火」を表す語になります。

    You can also say that hanabi contain hibana of various colors and shapes.
    「花火」は、さまざまな色・形の「火花」から成ると言うこともできます。

    Original sentence