Kisama (貴様 – You!)
Kisama
貴様
In Japanese, sama (様) is often used as an honorific for a person.
日本語では、人に対する敬称として「様」がよく使われます。
In addition, ki (貴) is used as an honorific for a group or school.
また、団体や学校に付ける敬称として「貴」があります。
Furthermore, there is the word kisama (貴様), which is a combination of these two honorifics.
そして、これら二つの敬称を組み合わせた「貴様」という単語があります。
Considering the meaning of each character, kisama can express respect for someone.
それぞれの漢字の意味を考えると、「貴様」は相手への敬意を強く表す言葉となります。
In fact, this word was a second-person pronoun that was literally used with respect.
事実、この言葉はかつて、文字どおり敬意をもって用いられた二人称代名詞でした。
However, nowadays, it has become a second-person pronoun used to curse at someone and is not often used in daily life.
しかし、現在では相手を罵って使う言葉となり、日常ではあまり使われなくなりました。
It is said that such a change in meaning was triggered when prostitutes began to use kisama while addressing their customers.
このように意味が変化したのは、遊郭で遊女が客に「貴様」と使うようになったことがきっかけであると言われています。