CorrectedCultureEssayIdiomJapanese traditionProverb

Tateita ni Mizu (立て板に水 – Speaking Fluently)

  • Tateita ni Mizu

    立て板に水


    When someone speaks fluently and smoothly without hesitation, you can describe the situation as tateita ni mizu (立て板に水) in Japanese.
    よどみなく、流れるようにすらすらと話すことを、「立て板に水」と表現することがあります。

    Since ‘tate'(立て) means “standing,” ita (板) means “board,” and mizu (水) means “water,” the literal meaning of tateita ni mizu is “water on a standing board.”
    「立て」は “”、「板」は “board”、「水」は “water” を意味するので、「立て板に水」の文字どおりの意味は “” となります。

    When you pour water on a standing board, it flows down to the ground smoothly.
    立ててある板に水をかけると、さらさらと下まで流れていきます。

    In other words, the phrase tateita ni mizu compares the flow of water on a standing board to words that come out smoothly and fluently.
    この水の流れを、すらすらと出てくる言葉に喩えているわけです。

    Original sentence