CultureEssayHistoryJapanese traditionKanjiProverbUncorrected

Urashima Tarō Part 2

  • (Today’s post is the continuation of yesterday’s post.)

    浦島太郎 Part 2


    Urashima Tarō decided to return to his village after he spent some time in Ryūgū-jō.
    (今日の投稿は、昨日の続きです。)

    At that time, Orihime presented tamatebako (玉手箱 – treasure box) to him, with saying “You must never open this.”
    竜宮城でしばらく過ごした浦島太郎は、自分の村に帰ることにしました。

    When Tarō came back to the ground, he found that there is no people he knows.
    その際、乙姫は「決して開けてはいけない」と言いながら玉手箱を渡します。

    Then, he opened tamatebako — smoke came out from the box, and he became an old man.
    そして地上に戻ると、彼の知っている人は誰も居ません。

    That is to say, a few days he spent in Ryūgū-jō was equal to long years on the ground.
    浦島太郎が玉手箱を開けると、中から煙が出てきて、彼は老人になってしまいました。

    This is the outline of the famous Japanese fairy tale, “Urashima Tarō.”
    彼が龍宮城で過ごした数日は、地上では長い年月だったのです。

    Original sentence