CultureEssayIdiomJapanese traditionProverbUncorrected

Nido Oshiete Ichido Shikare (二度教えて一度叱れ – Think before You Strike)

  • Nido Oshiete Ichido Shikare


    I believe that educating children is very difficult.

    The Japanese proverb, nido oshiete ichido shikare (二度教えて一度叱れ), refers to the education of children.

    Since nido (二度) means “twice,” oshiete (教えて) means “to teach,” ichido (一度) means “once,” and shikare (叱れ) measn “to scold,” the literal meaning of this proverb is “teach twice, scold once.”
    「二度」は “twice”、「教えて」は “to teach”、「一度」は “once”、「叱れ」は “to scold” を意味するので、「二度教えて一度叱れ」の文字どおりの意味は “teach twice, scold once” となります。

    In other words, it says that you should teach your children several times before scolding them.

    I found “Mint ere you strike” as an English translation of this proverb, but this phrase is a bit old-fashioned. I think it would be better to use a modern style, like “Think before you strike.”
    このことわざの英訳として “Mint ere you strike” を見つけましたが、少し古い表現であるため、現代風に “Think before you strike” とするのが良さそうです。

    Original sentence