Hanabie (花冷え – Cold in Cherry-Blossom Time)
Hanabie
花冷え
Over the past few days, we have been experiencing a climate called hanabie (花冷え).
ここ数日、「花冷え」となりました。
Since hana (花) means “flower” and hie/bie (冷え) means “get cold,” the literal meaning of hanabie is “flowers get cold.”
「花」は “flower”、「冷え」は “get cold” を意味するので、「花冷え」の文字通りの意味は “flowers get cold” となります。
In April in the northern hemisphere, there are more warm days and cherry blossoms bloom, but sometimes the climate suddenly turns cold and snow falls.
4月になると暖かい日が増え、桜の花が咲きますが、ときには急に冷え込み、雪が降ることもあります。
Such a climate is described as hanabie in Japanese because the blooming cherry blossoms get cold.
このような気候のことを、咲いた桜の花が冷えてしまうことから「花冷え」と表現するわけです。
Please be careful not to catch a cold due to the severe temperature difference in hanabie.
気温の変化の激しい花冷えの季節、風邪をひかないよう気をつけてください。