CultureEssayIdiomJapanese traditionKanjiOnomatopoeiaUncorrected

Mune ga Odoru (胸が躍る – Exciting)

  • Mune ga Odoru

    胸が躍る


    My current feelings as I imagine my new life starting tomorrow can be described as a Japanese idiom mune ga odoru (胸が躍る).
    明日から始まる新しい生活を考えると、胸が踊ります。

    Since mune (胸) means “chest” and odoru (躍る) means “to leap up,” the literal meaning of mune ga odoru is “one’s chest leaps up.”
    「胸」は “chest”、「踊る」は “to dance” を意味するので、「胸が躍る」の文字通りの意味は “one’s chest dances” となります。

    This phrase is a metaphor for feeling restless due to anticipation, joy, and excitement.
    期待や喜び、興奮で落ち着かないようすを、「胸が躍る」と喩えているというわけです。

    You can also use kokoro (心 – meaning “heart”) instead of mune and/or hazumu (弾む – meaning “to bounce”) instead of odoru, and say kokoro ga odoru (心が躍る), mune ga hazumu (胸が弾む), or kokoro ga hazumu (心が弾む).
    「胸」の代わりに “heart” を意味する「心」や、”to bounce” を意味する「弾む」を使って、「心が躍る」「胸が弾む」「心が弾む」のように言うこともできます。

    Original sentence