Uhauha (うはうは – Exhilarated)
Uhauha
うはうは
When describing that someone is so happy and so excited, you can use the Japanese onomatopoeia uhauha (うはうは).
嬉しくて気持ちが高揚しているさまを、俗に「うはうは」と表現することがあります。
This term became popular because of a TV commercial of curry broadcast in 1970.
この言葉は、1970年に日本で放送されたカレーのテレビCMがきっかけで、流行しました。
In the TV commercial, a man said nyōbō mo uhauha yorokobu yo (女房もウハウハ喜ぶよ), the literal meaning of this line is “my wife will also be happy with a feeling of uhauha.”
このCMでは、「女房もウハウハ喜ぶよ」といったセリフがあります。
In other words, this commercial wanted to say that the product would make wives happy because curry is inexpensive, delicious, and easy to make.
カレーは安く、簡単に美味しく作れることから、主婦にとって非常に喜ばしい商品であることをアピールしているというわけです。