Sobazue wo Kū (側杖を食う – Becoming Embroiled)
Sobazue wo Kū
側杖を食う
Yesterday, I introduced the Japanese word tobacchiri (とばっちり), which means to become embroiled in something.
昨日は “to become embroiled” を意味する「とばっちり」という日本語を紹介しました。
There is another phrase that has a similar meaning to tobacchiri — it is sobazue wo kū (側杖を食う).
とばっちりと同様に、自分とは無関係のことで思わぬ災難に遭うことを意味する表現として、「側杖を食う」があります。
Soba (側) means “nearby” and zue/tsue (杖) means “cane.”
「側」は “nearby”、「杖」は “cane” を意味します。
In addition, kū (食う) usually means “to eat,” but here it means that you receive/incur something, so the literal meaning of ‘sobazue wo kū’ is “to receive/incur a nearby cane.”
また、「食う」は通常 “to eat” を意味しますが、ここでは被害を受けるという意味であるため、「側杖を食う」の文字どおりの意味は “to receive/incur a nearby cane” となります。
This phrase implies that if you are near people who are fighting using a cane, you will be hit wit the cane.
杖を使って喧嘩をしている人の側にいると、その杖に当たってしまうことから、上記のような意味をもつようになったというわけです。