Kara Shucchō (カラ出張 – A Fake Business Trip)
Kara Shucchō
カラ出張
I work at a university and sometimes go on a business trip using public research spending.
私は大学に勤めており、公的研究費で出張をすることがあります。
Unfortunately, ‘kara shucchō‘ (カラ出張) is often taken up as a problem in Japan.
残念なことに、日本では「カラ出張」がよく問題になっています。
‘Kara‘ (カラ/空) means “empty” and ‘shucchō‘ (出張) means “business trip,” so the literal meaning of ‘kara shucchō’ is “an empty business trip.”
「カラ」は “empty”、「出張」は “business trip” を意味するので、「カラ出張」の文字どおりの意味は “an empty business trip” となります。
As its literal meaning implies, ‘kara shucchō’ means a fraudulent act of claiming expenses such as transportation or accommodation expenses, despite not actually going on a business trip.
この言葉は、「実際には出張をしていないにもかかわらず、交通費や宿泊費などの経費を請求する不正行為」を表します。
Of course, if you do ‘kara shucchō’ and someone finds it, you will be strictly punished.
もちろん、カラ出張が発覚したら厳正に処罰されます。
Incidentally, since I will go on a business trip to Italy for a week from tomorrow, the frequency of posting on Lang-8 might be reduced.
ちなみに、私は明日から約一週間イタリアに出張に行くため、その間投稿が疎かになるかもしれません。