EssayEtymologyUncorrected

Muteppou (無鉄砲 – Reckless)

  • Muteppou

    無鉄砲


    I am not, but some people are called ‘muteppou‘ (無鉄砲) in Japanese.
    私は違いますが、世の中には「無鉄砲」な人がいます。

    Muteppou means that someone acts recklessly without considering the consequences.
    「無鉄砲」とは、先のことをよく考えず、強引に行動するさまを表す言葉です。

    Mu‘ (無) means “nothing” and ‘teppou‘ (鉄砲) means “gun.”
    「無」は “nothing,”「鉄砲」は “gun” を意味します。

    Therefore, some people probably think that the etymology of muteppou is that someone attacks an enemy’s camp without having guns.
    そのため、「無鉄砲」の語源は「鉄砲を持たず無謀に突っ込むこと」だと思うかもしれません。

    However, it is said that muteppou comes from ‘mutehou’ (無手法).
    しかし、「無鉄砲」は「無手法」の音が変化したものだと考えられています。

    The literal meaning of mutepou is “not having anything in one’s hands” or “there is no means,” and it has come to have the current meaning.
    「無手法」の文字通りの意味は「手に何も持たないこと」や「手段がないこと」であり、そこから現代の意味に派生したようです。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *