EssayIdiomKanjiUncorrected

Shinki Itten (心機一転 – Turning Over a New Leaf)

  • Shinki Itten

    心機一転


    Two days ago, I introduced you to the phrase “ki ga ki de nai” (気が気でない – anxious), because I was terribly anxious about a result of a certain thing.
    二日前、私はある結果が気になって仕方がなく、「気が気でない」という表現を紹介しました。

    Unfortunately, I received a negative result and was very depressed yesterday.
    そして昨日、残念な結果を受け取り、とても落ち込みました。

    However, I would like to renew my mind and do my best from today.
    しかし今日からは、気持ちを改めて頑張っていきたいと思います。

    To express this my thought, I can say the four-character idiom, shinki itten (心機一転).
    この私の考えを表す四字熟語として、「心機一転」があります。

    Shin (心) means ‘heart,’ ki (機) means ‘impulse,’ i/ichi (一) means ‘one,’ and ten (転) means ‘rolling.’
    「心」は “mind/heart,” 「機」は “impulse,” 「一」は “one,” そして 「転」は “rolling” を意味します。

    That is to say, shinki means “mind movement,” itten means “something changes drastically,” and the combination means “to turn over a new leaf.”
    すなわち「心機」は “mind movement,” 「一転」は “something changes drastically,” そして「心機一転」は “to turn over a new leaf” を意味するというわけです。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *