Otoko-mae (Manly Look/Attitude)
Yesterday I talked about the Japanese word “iro-otoko,” which mean a good-looking man or a ladies’ man.
男前
Today I’d like to talk about the word “otoko-mae,” which means a manly look or attitude.
昨日は、「美男子」や「好色な男」を意味する「色男」という言葉を紹介しました。
“Otoko” in “otoko-mae” means a man and “mae” means “front.”
今日は、「男らしい顔つきや態度」を意味する「男前」という言葉を紹介します。
Here, “mae” can make a noun that expresses a function or state of something by attaching after another noun.
「前」という言葉は、人体を表す語の後について、それに関する機能や状態を示す名詞を作ります。
For example, there is “ude-mae” (ude means an arm and ude-mae means skill.)
例えば、「腕前」や「一人前」などがあります。
Originally, “otoko-mae” means something like the role of a man.
「男前」も本来は、「男としてのあり方」を意味します。
However, now it usually means that someone is nice as a man, that is, someone has a manly look or attitude.
しかし現在では、通常「男前が良い」という意味で使われます。