CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionOnomatopoeiaSlangUncorrected

Various Facial Expressions

  • There are four different facial expressions in the Doraemon’s song called “hug shichao” (let’s hug).

    さまざまな表情


    Today, I will describe the meanings of them.
    ドラえもんの「ハグしちゃお」という歌には、4つの表情が出てきます。

    “Fukurettsura” ・・・ A displeased face puffing one’s cheeks.
    今日はこれら表情について説明したいと思います。

    “Shikamettsura” ・・・ A frowning face with a knot between one’s brows.
    「ふくれっ面」・・・頬を膨らませた不機嫌な顔つき。

    “Nakittsura” ・・・ A crying or tearful face.
    「しかめっ面」・・・眉間にしわを寄せた不機嫌な顔つき。

    “Bucchozura” ・・・ A sulky and sullen face.
    「泣きっ面」・・・泣いている、もしくは泣き出しそうな顔つき。

    Most the etymologies are simple: “tsura/zura” means “face,” “fukureru” means “to swell/puff up,” “shikameru” means “to furrow/knit one’s brow,” and “naku” means “to cry.”
    「仏頂面」・・・無愛想で、不機嫌な顔つき。

    Also, Bucchozura comes from the face of a dignified Buddha called “Bucchoson,” who has a sulky and sullen face.
    語源はほとんど単語の意味そのままで、「仏頂面」だけは「仏頂尊」という威厳のある仏様が無愛想で不機嫌に見えることに由来します。

    By the way, I think that the antonym of all of these facial expressions is “egao,” which means “smile.”
    ちなみにこれら表情の対義語は、全て「笑顔」だと思います。

    Original sentence