EssayJapanese traditionUncorrected

Second Person Pronouns

  • Second Person Pronouns

    二人称代名詞


    It may be very difficult for Japanese learners to treat Japanese second person pronouns.
    日本語を学ぶ外国人にとって、二人称代名詞の扱いはとても難しいかもしれません。

    Second person pronouns are pronouns used when writers/speakers address someone directly; the most common one in English is ‘you.’
    二人称代名詞とは、受け手を指す代名詞のことで、英語では ‘you’ が一般的です。

    The Japanese language has ‘anata‘ (あなた) and ‘kimi‘ (君) as typical translations of ‘you,’ but you should not use them blindly.
    典型的な ‘you’ の訳語としては「あなた」や「君」がありますが、気軽に使っていはいけません。

    In Japan, second person pronouns are basically used only to refer to your friends or lower ranking people.
    日本において、二人称代名詞は基本的に同格もしくは目下の相手にしか使われず、目上の相手に対しては失礼になってしまうからです。

    If you want to refer to someone safely, you can choose several ways: adding ‘san‘ (さん) to one’s last name, using one’s position name like ‘sensei‘ (先生 – teacher) or ‘buchō‘ (部長 – manager), or not using any second person terms.
    無難で一般的な相手の呼び方としては、名字に「さん」をつける、「先生」「部長」など役職で呼ぶ、そもそも二人称を省略するなどがあります。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *