CultureDiaryEssayIdiomJapanese traditionKanjiProverbUncorrected

Sonae Areba Urei Nashi (備えあれば憂いなし – Better Safe than Sorry)

  • Sonae Areba Urei Nashi

    備えあれば憂いなし


    If you are well-prepared in advance, you have nothing to worry about.
    普段から十分な準備をしておけば、心配することはなくなります。

    The proverb, sonae areba urei nashi (備えあれば憂いなし), expresses this concept.
    「備えあれば憂いなし」ということわざは、このことを表しています。

    Sonae (備え) means “prepare,” areba (あれば) means “if,” urei (憂い) means “worry,” and nashi (なし) means “no/nothing,” making literal meaning of this proverb “if you are prepared, you will have no worries.”
    「備え」は “prepare”、「あれば」は “if”、「憂い」は “worry”、「なし」は “no/nothing” を意味するので、このことわざは文字どおり “if you are prepared, you will have no worries” という意味になります。

    Today, I conducted a trial lesson for high school students and was very worried because I was not prepared enough.
    私は今日、高校生に向けて模擬授業を行いましたが、備えが不十分でとても心配でした。

    As expected, I could not handle some troubles well, and the lesson ended with a sad atmosphere.
    案の定、トラブルにうまく対応できず悲しいことになりました。

    Original sentence