Kichin-to (きちんと – Neatly)
Kichin-to
きちんと
Japanese parents may say ‘kichin-to shinasai’ (きちんとしなさい) when scolding their children.
だらしない子どもに対して、親は「きちんとしなさい」と言って叱ることがあります。
Kichin-to (きちんと) is an adverb that means “neatly” or “orderly,” and sinasai (しなさい) is an imperative form of suru (する – “do”).
「きちんと」は「整っているさま」や「正確なさま」を意味する副詞で、「しなさい」は “do” を意味する「する」の命令形です。
There are several theories about the etymology of kichin (きちん) — one theory says that it comes from kichōmen (几帳面- “well-organized”), and another theory says that it comes from a Chinese term.
「きちん」の語源については諸説あり、ある説では、”well-organized” を意味する「几帳面(な)」から来ていると説明し、またある説では中国語から来ていると説明しています。
[Example] Kichin-to fuku wo tatamu (きちんと服を畳む – “I neatly fold my clothes.”)
【例文】きちんと服を畳む。