CorrectedEssayEtymologyProverb

Kame no Kō yori Toshi no Kō (亀の甲より年の功 – Experience Counts)

  • Kame no Kō yori Toshi no Kō

    亀の甲より年の功


    Elders’ experience and knowledge are very valuable and should be respected.
    年長者が積み重ねてきた経験や知識は、とても重要で、尊重するべきものです。

    The Japanese proverb kame no kō yori toshi no kō (亀の甲より年の功) expresses this fact.
    このことを表すことわざに、「亀の甲より年の功」があります。

    Kame (亀) means “turtle,” the former (甲) means “shell,” yori (より) means “more than,” toshi (年) means “old,” and the latter (功) means “rich experience” or “long years.”
    「亀」は “turtle”、「甲」は “shell”、「より」は “more than”、「年」は “year”、「功」は “rich experience” や “long years” を意味します。

    That is to say, the literal meaning of kame no kō yori toshi no kō is “(You should respect) elders’ rich experience more than the turtle shell.”
    すなわち、「亀の甲より年の功」の文字どおりの意味は、”(You should respect) elders’ rich experience more than the turtle shell” (亀の甲羅よりも、長い年月で培った経験を尊重するべきである)となります。

    To tell you the truth, kame no kō (亀の甲) here was added for the rhyming of this phrase, and it doesn’t have any deep meaning.
    ここで、「亀の甲」は「年の功」の語感を整えるために付け加えられたもので、深い意味はありません。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *