Oshare (おしゃれ – Smart/Chic/Fashionable) Part 2
Oshare Part 2
おしゃれ Part 2
Yesterday, I talked about the Japanese term oshare (おしゃれ), which means to dress up or apply makeup.
昨日は「服用や身なりを美しく装うこと」を意味する「おしゃれ」について書きました。
Just like the term omekasi (おめかし – “dressing up”) which was introduced two days ago, oshare is used as oshare wo suru (おしゃれをする) by combining the verb suru (する – “do”).
「おしゃれ」は(二日前に紹介した)「おめかし」と同様、”do” を意味する「する」をつけて「おしゃれをする」のように使います。
In addition, you can also use this term as an adjective, such as kanojo wa oshare da (彼女はおしゃれだ – “she is chic”) or oshare na mise (おしゃれな店 – “a fashionable store”).
また、「彼女はおしゃれだ」や「おしゃれな店」のように、形容詞として使うこともできます。
Incidentally, note that if you say share (しゃれ) by clipping the polite prefix o (お), it often means “a play on words.”
ちなみに、丁寧の接頭辞である「お」を省略して「しゃれ」とすると、「人を笑わせる語呂合わせなどの文句」を意味することが多いので注意して下さい。