Yakeishi ni Mizu (焼け石に水 – An Effort that’s Bound to Fail)
Yakeishi ni Mizu
焼け石に水
Slight efforts or supports could be not useful.
努力や援助が少ないと、何の役にも立たないことがあります。
The Japanese proverb ‘Yakeishi ni mizu’ (焼け石に水) expresses that.
このようなことを表すことわざに「焼け石に水」があります。
‘Yake’ (焼け) means “burnt,” ‘ishi’ (石) means “stone,” and ‘mizu’ (水) means “water,” so the literal meaning of ‘yakeishi ni mizu’ means “(put) water on a burnt stone.”
「焼け」は “burnt”、石は “stone”、水は “water” を意味するので、このことわざの文字通りの意味は “water to a burnt stone” となります。
As you can guess, even if you put a small amount of water on a burnt stone, the water evaporates soon, and there is little change in the temperature of the stone.
焼けて熱くなった石に、少量の水をかけたところで、水はすぐに蒸発してしまいます。
Because of this, ‘yakeishi ni mizu’ has come to mean that a small amount of efforts or supports has almost no effects.
このことから、「焼け石に水」は少しの努力や援助では効果がないことを表すようになったというわけです。