Gohounen Kudasai (ご放念ください – Please Disregard Something)


  • Gohounen Kudasai

    ご放念ください


    Several days ago, I used the phrase ‘gohounen kudasai‘ (ご放念下さい) when writing an e-mail.
    私は先日、メールで「ご放念ください」という表現を使いました。

    Go‘ (ご) is a polite prefix, ‘hou‘ (放) means “to let something go,” ‘nen‘ (念) means “mind” or “care,” ‘kudasai’ (ください), so the literal meaning of this phrase is “Please let your mind/care go.”
    「ご」は丁寧の接頭辞、「放」は “to let something go”、「念」は “mind” や “care”、「ください」は “please” を意味します。

    This phrase is used when you do not want someone to care about something or you want someone to forget something.
    この表現は、何かを気にしないでもらいたいときや、何かを忘れてもらいたいときに使います。

    For example, when you find that you sent an e-mail to someone by mistake, you can use it on another e-mail to apologize for your mistake.
    例えば、誰かに間違いメールを送ったことに気づいた場合、間違えたことを謝罪するメールで使うことなど多いです。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *