EssaySlangUncorrected

Wanko and Nyanko (「わんこ」と「にゃんこ」 – Puppies and Kittens)

  • Wanko and Nyanko

    「わんこ」と「にゃんこ」


    In my post yesterday, I told you that we sometimes call a puppy or a cute dog ‘wanchan‘ (わんちゃん).
    昨日の投稿で、子犬やかわいい犬のことを「わんちゃん」と呼ぶことがあると言いました。

    This word was made by adding the suffix ‘chan‘ (ちゃん), which is used when calling something with familiarity, to a dog’s bark ‘wan‘ (わん).
    これは、犬の鳴き声である「わん」に、親しみを込めて何かを呼ぶときに使う接尾語「ちゃん」をつけた言葉です。

    In addition to ‘chan,’ you can choose another suffix ‘ko‘ (こ), which expresses familiarity — it becomes ‘wanko‘ (わんこ).
    「ちゃん」の他にも、親しみの意を表す接尾語「こ」をつけて、「わんこ」と呼ぶこともできます。

    Furthermore, if you want to refer to a kitten or a cute cat, you can say ‘nyanko‘ (にゃんこ); here, the ‘nyan‘ (にゃん) is a cry of a cat.
    さらには、猫の鳴き声である「にゃん」に「こ」をつけることで、子猫やかわいい猫を表す「にゃんこ」という言葉になります。

    However, for some reason, people rarely say ‘nyanchan‘ (にゃんちゃん).
    しかし、「にゃんちゃん」という表現はあまり聞かない気がします。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *