CultureEssayEtymologyFoodJapanese traditionKanjiSlangUncorrected

Utage (宴 – Banquet/Party)

  • Utage


    Yesterday, “utage” (宴) was held at my work venue.
    昨日は私の職場で「宴」が行われました。

    “Utage” means a banquet, drinking party, or spree.
    「宴」とは、宴会や飲み会のことを表します。

    This word comes from “uchiage” (打ち上げ), which means to make a sound by clapping or hitting instruments.
    この言葉は、手や楽器を叩いて音を出す「打ち上げ」が変化したものです。

    Since bustling drinking parties make sounds, “utage” has come to mean such parties.
    音を出して騒ぐことから、騒がしい飲み会を指すようになったというわけです。

    These days, we often use “uchiage” to mean a drinking party that is held after finishing an event.
    現在では、興行を終えた際に行う宴会のことを「打ち上げ」と言うこともあります。

    Also, “utage,” which is also called “enkai” (宴会), is usually refers to a party of a certain/large scale hosted by a company or an organization.
    また、宴は通常、企業や団体などが行うある程度規模の大きいパーティを指し、「宴会」と呼ばれることも多いです。

    On the other hand, a small party hosted by young people is often referred to as just “nomikai” (飲み会 literally “drinking party”).
    一方、若者が行う小規模なパーティは、単に「飲み会」と呼ばることが多いです。

    Original sentence