Kutakuta and Hetoheto (「くたくた」と「へとへと」 – Exhausted)
Kutakuta and Hetoheto
「くたくた」と「へとへと」
There are Japanese onomatopoeia, くたくた (kutakuta) and へとへと (hetoheto), both of which mean that someone is exhausted.
日本語には疲れたことを意味する擬態語に、「くたくた」と「へとへと」があります。
Both of kutakuta and hetoheto are often used in the same situation, but the degrees of tiredness that are expressed are different.
どちらも似た状況でよく使われますが、表している「疲れ具合」が異なります。
Kutakuta implies that you are tired, but you will get active if you take a little rest.
「くたくた」は、疲れてはいるが、少し休めば動けるよるような状態を表します。
Hetoheto implies that you are exhausted, and it is difficult to you to not only move but also get up.
「へとへと」は、ひどく疲れ切って、立ち上がるのも困難な状態を表します。
Also, kutakuta can be used to mean that things are shabby, but hetoheto is used to only people.
また、「くたくた」は物が使い古された様子を表すこともできますが、「へとへと」は人に対してしか使えません。
Incidentally, I’m now kutakuta.
ちなみに私は今、くたくたです。