CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionScienceUncorrected

Honjitsu wa Seiten Nari (It’s Fine Today)

  • Honjitsu wa Seiten Nari


    Japanese people often say “honzitsu wa seiten nari” when testing microphones or wireless applications.

    In the radio station operation guideline, this phrase is defined as the test words when emitting radio signals.

    Actually, this is the literal translation of “It’s fine today,” which is often used for microphone tests in English-speaking countries.
    これは英語圏のマイクテストで使われる “It’s fine today” を日本語に直訳したものです。

    Since “It’s fine today” contains plosive and fricative sounds that are difficult to pick up by microphones, and has a wide frequency band, it’s thought that the phrase is optimal for testing microphones.
    “It’s fine today” の中にはマイクで拾いにくい破裂音や摩擦音が含まれ、かつ音の周波数帯が広いことから、マイク試験に最適とされています。

    On the other hand, since the translated phrase “honjitsu wa seiten nari” doesn’t contain such elements that should be checked in microphone tests, the Japanese version seems to be unreasonable.

    I heard that Japanese public address engineers use “maiku chekku wan too” (microphone check one two) when they check microphones.

    Original sentence