Skip to content
Sunday, January 25, 2026
Latest:
  • Kakuritsuki (確率機 – Crane Game with Probability Control): Part 1
  • Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)
  • Kōkai Saki ni Tatazu (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)
  • Jinsei Yama Ari Tani Ari (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)
  • Neko wa Kotatsu de Maruku Naru (猫はこたつで丸くなる – Cats Curl up under the Kotatsu)

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • Idiom
  • History
  • Culture
  • Food
  • Slang
  • Diary
  • About This Site
BusinessCultureEssayNewsUncorrected
Toru Feb 25, 2017Jan 02, 2024 discount campaigns, enforcement, Japanese government, meeting, personal consumption, Premium Friday, restaurants, shopping, travel agencies, traveling

Premium Friday

Yesterday was Premium Friday. プレミアムフライデー Premium Friday is a day for prompting personal consumption that was advocated by the Japanese Read More
CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionSlangUncorrected
Toru Feb 24, 2017Jan 02, 2024 1960s, conversation, gambling term, increasing, Japanese, polite expressions, slang, strangers, tameguchi, young people

Tameguchi (Casual Talk)

Tameguchi タメ口 Today I would like to talk about the Japanese slang “tameguchi.” 今日は「タメ口」という日本の俗語を紹介します。 “Tameguchi” means a way of talking Read More
CultureEssayEtymologyGamingHistoryIdiomJapanese traditionKanjiUncorrected
Toru Feb 23, 2017Jan 02, 2024 abbreviation, detarame, dice, Edo period, incoherent, irresponsible, Japanese, kanji, spots, word

Detarame

Today I will talk about the Japanese word “detarame.” でたらめ “Detarame” means incoherent, disorganized, or irresponsible things. 今日は「でたらめ」という日本語を紹介します。 This word Read More
CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionProverbSlangUncorrected
Toru Feb 22, 2017Jan 02, 2024 Buddhist hymn, choshi ni noru, cocky, condition, get carried away, Japanese idiom, modulation, reciting, seinmyo, zu ni noru

Zu ni Noru

Today I will talk about the Japanese idiom “zu ni noru.” 図に乗る “Zu ni noru” means to get carried away Read More
AnimalCultureEssayFoodScienceUncorrected
Toru Feb 21, 2017Jan 02, 2024 animations, cheese, fermentation, fruits, grain, metabolic rate, mice, olfactory sense, study, sweets

Mice and Cheese

Today I will talk about the relationship between mice and cheese. ネズミとチーズ In various animations, manga, and plays, you can Read More
CultureEssayEtymologyHistoryJapanese traditionUncorrected
Toru Feb 20, 2017Jan 02, 2024 aluminum, boiling, copper, huetsuki yakan, Kamakura period, kettle, stainless, steel, water, yakan

Yakan (Kettle)

Yakan やかん Today I will talk about a tool called “yakan.” 今日は「やかん」という道具を紹介します。 Yakan is a kettle-shaped tool that is used Read More
CultureEssayEtymologyHistoryIdiomJapanese traditionSlangUncorrected
Toru Feb 19, 2017Jan 02, 2024 bakuto gari, confusion, dosakusa, Edo period, idiom, Japanese, kusai, magirete, Sado Kinzan, vulgar belief

Dosakusa

Today I will talk about the Japanese word “dosakusa.” どさくさ “Dosakusa” means a situation that people are confused by sudden Read More
CultureEssayEtymologyFoodHistoryJapanese traditionKanjiUncorrected
Toru Feb 18, 2017Jan 02, 2024 auspicious, azuki-an, big lucky, daifuku, Edo period, harabuto mochi, Japanese sweets, mochi, Muromachi period, uzura mochi

Daifuku

Today I will talk about the Japanese food “daifuku.” 大福 The literal meaning of 大福 (daifuku) is “big lucky”, and Read More
AnimalCultureEssayScienceUncorrected
Toru Feb 17, 2017Jan 02, 2024 burrow, camaraderie, coteries, grasslands, greeting behaviors, polygamy, prairie dogs, social structure, squirrel family

Prairie Dog

Today I will talk about prairie dogs that are belong to the squirrel family. プレーリードッグ Prairie dogs are inhabit the Read More
  • ← Previous
  • Next →

Calendar

January 2026
M T W T F S S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
« Feb    
Follow @kanotown Tweets by kanotown

Categories

Tags

adjective body cat character children conversation Edo period English etymology expression eye feeling four-character idiom heart idiom Japan Japanese Japanese idiom kanji language literal meaning meaning metaphor mind mistake money negative onomatopoeia phrase polite proverb rain situation slang sleep study term theory Tokyo university verb water woman word work

Recent Comments

  • Lola on Chinchin/Acchinchin/Chinchikochin (ちんちん/あっちんちん/ちんちこちん – Very Hot)
  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)

Recent Posts

  • Kakuritsuki (確率機 – Crane Game with Probability Control): Part 1
  • Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)
  • Kōkai Saki ni Tatazu (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)
  • Jinsei Yama Ari Tani Ari (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)
  • Neko wa Kotatsu de Maruku Naru (猫はこたつで丸くなる – Cats Curl up under the Kotatsu)

Archives

Categories

© 2026 Learning English and Japanese.