CorrectedEssayIdiom

Me no Ue no Kobu (目の上の瘤 – A Thorn in One’s Side)

  • Me no Ue no Kobu

    目の上の瘤


    In Japanese society, there are people and things called me no ue no kobu (目の上の瘤).
    社会には、「目の上の瘤」と呼ばれる人やものが存在します。

    Me (目) means “eye,” ue (上) means “upper,” and kobu (瘤) means “bump,” so the literal meaning of me no ue no kobu is “a bump on the upper side of one’s eye.”
    「目」は “eye”、「上」は “upper”、「瘤」は “bump” を意味するので、「目の上の瘤」の文字どおりの意味は “a bump on the upper side of one’s eye” となります。

    If a bump is on the upper side of your eye (eyelid), it will always be in your line of sight and interfere with your work.
    目の上に瘤があると、いつでも視界に入り、何をするにしても邪魔になります。

    For this reason, me no ue no kobu refers to people or things that are disturbing.
    このことから「目の上の瘤」は、邪魔であったり目障りである人やもののことを指します。

    In addition, since the bump in this idiom is the upper side of one’s eye, it is often used for superiors and elders.
    上側の瘤であることから、自分よりも地位が上の人に対して使われることが多いです。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *