Ginsekai (銀世界 – Snowy World)
Ginsekai
銀世界
A landscape where snow has fallen and everything is covered in white can described as ginsekai (銀世界) in Japanese.
雪が降り積もり、あたり一面が真っ白になっている景色のことを、「銀世界」と形容します。
Since gin (銀) means “silver,” and sekai (世界) means “world,” the literal meaning of ginsekai is “silver world.”
「銀」は “silver”、「世界」は “world” を意味するので、「銀世界」の文字どおりの意味は “silver world” となります。
In the past, the kanji 銀 was also read as shirogane (しろがね), and written as 白金 or 白銀.
かつて銀は、しろがねとも呼ばれ、漢字では「白金/白銀」と書きました。
Here, siro (白) means “white,” and gane/kane (がね/かね) means “metal.” In other words, ginsekai means a landscape that looks like a shining white metal.
すなわち「銀世界」とは、白く輝く金属のような景色を意味するというわけです。
Incidentally, 白金 is nowadays read as read as hakkin (はっきん) or purachina (プラチナ), meaning “platinum.’
ちなみに現在では「白金」は「はっきん」または「プラチナ」と読まれ、銀とは完全に別物として扱われています。