CultureEssayIdiomJapanese traditionKanjiUncorrected

Aritei ni Moushi Masu to (有り体に申しますと – To Be Honest)

  • Aritei ni Moushi Masu to

    有り体に申しますと


    In a formal situation, when you want to say something honestly, you can use the Japanese phrase aritei ni moushi masu to (有り体に申しますと).
    かしこまった状況で、何かをありのまま正直に話そうとするとき、「有り体に申しますと」という表現が使えます。

    Since aritei (有り体) means “as it is,” and moushi/mousu (申し/申す) is a humble form of “to say,” aritei ni moushi masu to literally means “if I say it as it is.”
    「有り体」は「ありのまま」や「世間並み」、「申し/申す」は「言う」の謙譲語なので、「有り体に申しますと」は文字どおり “if I say it as it is” という意味になります。

    If you want to use a more common phrase, you can use the terms shōjiki (正直 – “honest”) and iu (言う – “to say”) and say shōjiki ni iu to (正直に言うと – “to be honest with you”).
    もう少し一般的な言い方をしたい場合、”honest” を意味する「正直」と、”to say” を意味する「言う」を追加って、「正直に言いますと」のように言うことができます。

    There are several other phrases that can be used when trying to say something honestly, but I think that aritei ni moushi masu to is the most formal expression.
    その他にも、何かを正直に話そうとするときに使える表現は幾つかありますが、「有り体に申しますと」は最もフォーマルな表現であると思います。

    Original sentence