Samidare Shiki (五月雨式/さみだれ式 – Intermittent Manner)
Samidare Shiki
五月雨式
In yesterday’s post, I introduced the term samidare (五月雨), which means a light rain that lasts for a long term during the rainy season.
昨日は「梅雨の時期に長く降る小雨」を意味する「五月雨」という言葉を紹介しました。
There is another idiom that uses the term samidare: samidare shiki (五月雨式/さみだれ式), with the addition of shiki (式) meaning “manner.”
「五月雨」を使った熟語に、”manner” を意味する「式」をつけた「五月雨式」があります。
Samidare shiki means that something does not end at once and continues for a long time in an intermittent manner.
「五月雨式」は、物事が一度で終わらず、断続的に長々と続くことを表します。
This idiom compares the intermittent and long-lasting nature of something to the rain in the rainy season.
断続的に長々と続く様子を、梅雨の時期に降る雨(五月雨)になぞらえているというわけです。