Otasā no Hime (オタサーの姫 – “Princess in a Nerds’ Club”)
Otasā no Hime
オタサーの姫
Yesterday, I introduced you to the term ‘kou itten‘ (紅一点), which means a woman among many men.
昨日は多くの男性の中にただ一人いる女性を表す「紅一点」という言葉を紹介しました。
Today, I would like to introduce the slang term ‘otasā no hime‘ (オタサーの姫), which has a similar meaning to it.
今日は、それと似た意味を持つ俗語「オタサーの姫」を紹介します。
‘Otasā‘ (オタサー) is short for ‘otaku no sākuru‘ (オタクのサークル – literally “nerds’ club”), and ‘hime‘ (姫) means “princess.”
「オタサー」は大学等における「オタクのサークル」の略、姫は “princess” を意味します。
This term is used when referring to one or a few female members belonging to a liberal-arts-oriented club that is composed mainly of men (especially nerds).
この言葉は、男性の割合が多い文化系のサークル、特にオタクが集まるサークルにいる、数少ない女性メンバのことを指します。
Since male members in such clubs often treat a few female members as “princess,” they has come to be called ‘otasā no hime.’
このようなサークルにいる数少ない女性メンバは希少であり、男性メンバから「姫」扱いされることから、「オタサーの姫」と呼ばれるようになりました。