聞く and 聴く (Listen/Hear)


  • 聞く and 聴く

    「聞く」と「聴く」


    I often “listen” to popular music.
    私はよく音楽を「聴き」ます。

    Besides, these days I often hear the sound of rain.
    そして、最近は雨の音がよく「聞こえて」きます。

    In English, you can use the verb “listen” when you pay attention to the sounds coming into your ears, whereas you can use the verb “hear” when you are aware of sounds coming through your ears.
    英語では、集中して何かを聞くときには “listen,” 何かが自然に聞こえてくるときには “hear” を使います。

    On the other hand, Japanese people say ‘kiku‘ (きく) in both cases — we do not distinguish between those pronunciations.
    一方で日本語では、どちらの場合も「きく」と言い、口語では区別をつけていません。

    However, ‘kiku’ can be written as kanji in two different ways; 聞く and 聴く;
    ただし、「きく」の漢字は大きく「聞く」と「聴く」の二通りがあります。

    聞く can be used to mean both “listen” and “hear,” whereas 聴く can be used to mean only “listen.”
    「聞く」はどのような場合にも使え、「聴く」は集中して何かを聞くという意味でのみ使うことができます。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *