Skip to content
Saturday, December 6, 2025
Latest:
  • Kakuritsuki (確率機 – Crane Game with Probability Control): Part 1
  • Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)
  • Kōkai Saki ni Tatazu (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)
  • Jinsei Yama Ari Tani Ari (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)
  • Neko wa Kotatsu de Maruku Naru (猫はこたつで丸くなる – Cats Curl up under the Kotatsu)

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • Idiom
  • History
  • Culture
  • Food
  • Slang
  • Diary
  • About This Site

patience

CultureEssayFoodIdiomJapanese traditionProverbUncorrected
Toru Jun 30, 2023Jan 02, 2024 achieving goals, hachi-nen, harvest, Japanese, kaki, kuri, momo, patience, proverb, san-nen

Momo Kuri San-nen Kaki Hachi-nen (桃栗三年柿八年 – It often Takes Time to Bear the Fruit of One’s Actions)

Momo Kuri San-nen Kaki Hachi-nen 桃栗三年柿八年 Achieving goals often takes a reasonable number of years. 物事は成就するまでに相応の年月がかかるものです。 The Japanese proverb, momo Read More
CorrectedEssayProverb
Toru Jul 06, 2021Jul 31, 2021 0 Comments cold, dividend, good result, long time, on, patience, perseverance, stone, three, top, warm, year

Ishi no Ue ni mo San-nen (石の上にも三年 – Perseverance Pays Dividends)

Ishi no Ue ni mo San-nen 石の上にも三年 Today I would like to introduce a Japanese proverb, ishi no ue ni Read More
CultureEssayIdiomJapanese traditionProverbUncorrected
Toru Jan 26, 2018Jan 03, 2024 economic stability, endurance, married life, matrimonial harmony, mother-in-law, parents, patience, pay envelope, three bags, wedding

Mittsu no Fukuro (三つの袋 – Three Bags)

There is a classic story called 三つの袋 (mittsu no fukuro), which is used in a Japanese wedding. 三つの袋 The literal Read More

Calendar

December 2025
M T W T F S S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  
« Feb    
Follow @kanotown Tweets by kanotown

Categories

Tags

adjective body cat character children conversation Edo period English etymology expression eye feeling four-character idiom heart idiom Japan Japanese Japanese idiom kanji language literal meaning meaning metaphor mind mistake money negative onomatopoeia phrase polite proverb rain situation slang sleep study term theory Tokyo university verb water woman word work

Recent Comments

  • Lola on Chinchin/Acchinchin/Chinchikochin (ちんちん/あっちんちん/ちんちこちん – Very Hot)
  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)

Recent Posts

  • Kakuritsuki (確率機 – Crane Game with Probability Control): Part 1
  • Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)
  • Kōkai Saki ni Tatazu (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)
  • Jinsei Yama Ari Tani Ari (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)
  • Neko wa Kotatsu de Maruku Naru (猫はこたつで丸くなる – Cats Curl up under the Kotatsu)

Archives

Categories

© 2025 Learning English and Japanese.