Skip to content
Sunday, January 25, 2026
Latest:
  • Kakuritsuki (確率機 – Crane Game with Probability Control): Part 1
  • Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)
  • Kōkai Saki ni Tatazu (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)
  • Jinsei Yama Ari Tani Ari (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)
  • Neko wa Kotatsu de Maruku Naru (猫はこたつで丸くなる – Cats Curl up under the Kotatsu)

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • Idiom
  • History
  • Culture
  • Food
  • Slang
  • Diary
  • About This Site
CultureDiaryFoodJapanese traditionUncorrected
Toru Jan 02, 2017Jan 03, 2024 beef barbecue, breakfast, dinner, family, shower, traffic accident, traffic jam, university, work, yakiniku

New Year’s Holiday

Today I spent slow-paced time with my family. 正月休み First I took a shower, had a breakfast, then played with Read More
EssayNewsScienceUncorrected
Toru Jan 01, 2017Jan 03, 2024 atomic clocks, clock frequencies, Earth's rotation, engineers, Google, Happy New Year, January 1st, Japan, leap second, time adjustment

Inserting a Leap Second

A happy new year. うるう秒の挿入 Today, January 1st, a leap second was inserted for the first time in one year Read More
CultureEssayEtymologyHistoryJapanese traditionKanjiUncorrected
Toru Dec 31, 2016Jan 03, 2024 etymology, Japanese events, Lang-8, misoka, new year's eve, omisoka, traditional, tsugomori, tsuki-gomori

Omisoka (New Year’s Eve)

Omisoka 大晦日 Today is 大晦日 (omisoka), which means new year’s eve. 今日は大晦日です。 “晦日 (misoka)” was originally written as “三十日 (misoka)”, Read More
CultureEssayEtymologyHistoryIdiomJapanese traditionUncorrected
Toru Dec 30, 2016Jan 03, 2024 body, China, consciousness, Edo period, emotions, guilts, idiom, insects, mushi no shirase, Taoism

Mushi no Shirase (Word of Insects)

Mushi no Shirase 虫の知らせ Today I will talk about the idiom “mushi no shirase”, the literal meaning of which is Read More
CultureDiaryEtymologyFoodHistoryIdiomJapanese traditionProverbUncorrected
Toru Dec 29, 2016Jan 03, 2024 Chinese, draw, e ni kaita mochi, etymology, mochi, mochitsuki, proverb, realize, Sangokushi, useless

E ni Kaita Mochi (A Rice Cake Drawn in a Picture)

E ni Kaita Mochi 絵に描いた餅 Yesterday I wrote about “mochitsuki” (rice cake pounding). 昨日は「餅つき」について書きました。 Today I will talk about the Read More
CultureDiaryFoodJapanese traditionUncorrected
Toru Dec 28, 2016Jan 03, 2024 mochi, mochitsuki, mortar, New Year, pestle, physical strength, professor, rice cake pounding, stamina, sticky rice cake

Mochitsuki

Today I went to a professor’s house and did mochitsuki. 餅つき The literal meaning of mochitsuki is “rice cake pounding”, Read More
CultureEssayEtymologyHistoryIdiomJapanese traditionSlangUncorrected
Toru Dec 27, 2016Jan 03, 2024 hemp threads, hesokuri, housewife, Japanese word, mad money, saving money, secret money, sideline business, stash of money, thread winding

Hesokuri

Today I will talk about the Japanese word “hesokuri”. へそくり “Hesokuri” means saving money that is piled up economically and Read More
CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionSlangUncorrected
Toru Dec 26, 2016Jan 03, 2024 expression, Japanese, literal meaning, mono no kazu, negative, problematic, special, term, usage, valuable

Mono no Kazu

Today I would like to talk about the Japanese term “mono no kazu.” 物の数 The literal meaning of “mono no Read More
BusinessCultureEssayHistoryJapanese traditionUncorrected
Toru Dec 25, 2016Jan 03, 2024 annual event, Anti-Christian Edicts, Christmas, Edo shogunate, holiday, Japan, survey, Taisho Emperor, trivia, Yamaguchi Prefecture

Christmas and Japan

Since today is Christmas, I will talk about trivia related to Christmas. 日本とクリスマス The first Christmas (Mass of Nativity Festival) Read More
  • ← Previous
  • Next →

Calendar

January 2026
M T W T F S S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
« Feb    
Follow @kanotown Tweets by kanotown

Categories

Tags

adjective body cat character children conversation Edo period English etymology expression eye feeling four-character idiom heart idiom Japan Japanese Japanese idiom kanji language literal meaning meaning metaphor mind mistake money negative onomatopoeia phrase polite proverb rain situation slang sleep study term theory Tokyo university verb water woman word work

Recent Comments

  • Lola on Chinchin/Acchinchin/Chinchikochin (ちんちん/あっちんちん/ちんちこちん – Very Hot)
  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)

Recent Posts

  • Kakuritsuki (確率機 – Crane Game with Probability Control): Part 1
  • Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)
  • Kōkai Saki ni Tatazu (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)
  • Jinsei Yama Ari Tani Ari (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)
  • Neko wa Kotatsu de Maruku Naru (猫はこたつで丸くなる – Cats Curl up under the Kotatsu)

Archives

Categories

© 2026 Learning English and Japanese.