CultureEssayEtymologyHistoryIdiomJapanese traditionSlangUncorrected

Hesokuri

  • Today I will talk about the Japanese word “hesokuri”.

    へそくり


    “Hesokuri” means saving money that is piled up economically and secretly.
    今日は、「へそくり」という単語を紹介します。

    Here, “heso” means “a thread winding that is wound with hemp threads”, and “maki” means “to wind threads”, that is, “to make a thread winding”.
    「へそくり」は、倹約などをして内密に蓄えたお金のことを表します。

    In the past, the job of “heso wo kuru” (to make a hemp thread winding) is a housewife’s important sideline business that supports poor living.
    ここで、「へそ(綜麻)」は「麻糸を巻きつけた糸巻き」のことで、「繰る」は「糸を巻き取ること」すなわち「糸巻きをつくること」を意味します。

    A little money that can be gained by this job was called “hesokuri gane” (hesokuri money), and it became “hesokuri” for short.
    かつて、「綜麻を繰る」仕事は、貧しい暮らしを支える主婦の内職でした。

    By the way, “hesokuri” is referred to as “a stash of money”, “secret money” or “mad money” in English.
    この仕事で蓄えることができるわずかなお金を「へそくりがね」と言い、それが略されて「へそくり」になったとされています。

    Original sentence