Horafuki
Today, I’d like to talk about the Japanese word “horafuki”.
ほら吹き
The literal meaning is “a person who blows Hora”, and it expresses “a person who exaggerates things” or “a liar”.
今日は、日本語の「ほら吹き」という言葉を紹介します。
“Hora” in “horafuki” comes from “horagai” (conch), and you can use it as a wind instrument by boring a hole.
「ほら吹き」は、「物事を大げさに言う人」や「嘘つき」を意味します。
Horagai as a wind instrument is used for avoiding beasts, or giving a cue of march.
「ほら」は「法螺貝」から来ており、法螺貝は穴を空けると吹奏楽器として用いることができます。
This is because horagai can emit a very loud sound than its looks.
楽器としての法螺貝は、獣避けや戦陣の合図などに用いられてきました。
From this fact, “hora” came to mean “an unexpected bonanza”, and “an exaggerated lie”.
これは、見た目よりもとても大きな音を発しまするためです。
By the way, “an exaggerated fiction” is referred to as “horabanashi”(a hora story).
このことが転じて、「ほら」は意外な大儲けをすることを意味するようになり、さらには「大げさな嘘」を意味するようになりました。