CultureEssayEtymologyEuropean countriesFoodJapanese traditionUncorrected

Kōcha (紅茶 – Black Tea)

  • Kōcha

    紅茶


    I’m drinking “kōcha” (紅茶) right now.
    私は今、紅茶を飲んでいます。

    The “kō” (紅) means “red” and the “cha” (茶) means “tea,” so the literal meaning of “kōcha” is “red tea.”
    「紅」は “red,” 「茶」は “tea” を意味するので、「紅茶」の文字通りの意味は “red tea” となります。

    The etymology is very simple — the “red” in “red tea” describes the color of the liquid.
    語源はとても単純で、抽出液の色が赤みがかっているからです。

    In English, it is called just “tea” in most cases, but it’s also called “black tea” due to the color of the oxidized leaves.
    (I also heard that “black tea” implies tea without milk, sugar or lemon.)
    英語では単に “tea” と呼ばれることが最も多いようですが、茶葉の色が黒であることから “black tea” とも呼ばれています。
    (”Black tea” はミルクやレモン、砂糖など何も入れない紅茶を意味するとも聞きました。)

    Incidentally, in the UK famous for tea, around 98% of tea is drank with milk.
    ちなみに、紅茶で有名なイギリスでは、98%の紅茶がミルクティーとして飲まれているそうです。

    Original sentence