CultureDiaryEssayGamingJapanese traditionOnomatopoeiaSlangUncorrected

Attakē (あったけぇ – Heartwarming)

  • Attakē

    あったけぇ


    Today, I played The Legend of Zelda: Tri Force Heroes.
    今日は、「ゼルダの伝説 トライフォース3銃士」をプレイしました。

    This game is designed for online cooperative play.
    このゲームはオンラインでの協力プレイを想定した作りになっています。

    Since it was released over eight years ago, it took me a long time to find other online players. However, the players I met were very kind and cooperative, even to a beginner like me.
    発売から8年以上が経過しているため、マッチングにとても時間がかかりましたが、相手プレイヤーは初心者の私にも優しく教えるように協力プレイしてくれました。

    During this time, I thought attakē (あったけぇ) to the kind players.
    このとき私は、「あったけぇ」と何度も思いました。

    Attakē is a casual way of saying atatakai (温かい – meaning “warm”) and is also a slang phrase derived from a manga. It is used when you are touched and warmed by someone’s kindness.
    「あったけぇ」は「温かい」のなまった言い方であり、相手の親切な言動に心が温まったときに使用される漫画由来のスラングです。

    Original sentence